「重大消息」台风typhoon的英文单词是音译还是意译?

 admin   2024-02-26 18:07   24 人阅读  0 条评论


一、台风typhoon的英文单词是音译还是意译?

警报,台风来了,台风警报的英文翻译,台风来了,台风警报,台风,typhoonstyphoons英语[ta'fu:nz]US[ta'fu:nz]n-typhoon-typhoon复数名词,[示例】地震和台风是台湾的生命货币——地震和台风是台湾生存周期的命运。[其他]原型台风


二、如何命名台风?

1.台风命名台风命名是指西北太平洋和南海的热带气旋命名系统。也可称为热带气旋命名系统或热带气旋命名法。


2、统一的台风命名法是由受热带气旋形成和影响的周边国家和地区预先共同制定的命名表,然后逐年循环使用。


3、命名表共有140个名字,分别由柬埔寨、中国大陆、朝鲜、中国香港、日本、老挝、、马来西亚、密克罗尼西亚、菲律宾、韩国、泰国、美国组成越南14个成员国和地区提供,以便利各国人民防台、防灾、加强和地区合作。


4.在这14个会员提出的140个台风名称中,每个国家和地区提出了10个名称。


5、台风名称的由来人们从20世纪初开始为台风命名。据说,第一个为台风命名的人是20世纪初的澳大利亚预报员克莱门特兰格。他给自己不喜欢的热带气旋命名。政治家,天气预报员可以公开开玩笑地称呼它。


6、为避免名称混淆,1997年11月25日至12月1日在香港举行的世界气象组织台风委员会第30次会议决定,西北太平洋和南海的热带气旋应命名为亚洲风格的名字,并决定从2000年1月1日起采用新的命名方法。


本文地址:http://eptisonshop.com/post/42821.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?