不错的理由英语,中文和英文哪个更好?

 admin   2023-12-18 09:07   23 人阅读  0 条评论

对于中文和英文哪个更好?的相关题,以及不错的理由英语想必很多人都想知道,接下来让小编给大家解说。


我最近经常看到这样的说法,有些人认为中文比英文先进,并给出了一系列理由来证明自己的观点。下面,我们将这些理由一一分析,看看是否充分。


中文只需要几千个字符就可以组成数千个单词,但英语中每出现一个概念就必须创建一个新单词。


说出这样言论的人很可能连最基本的英语阅读能力都没有。因为我们把这个结论想得太理所当然了!


首先,英语造词与中文不同,但英语造词并不是简单地随机找到几个字母,然后将它们组合起来创造一个新单词。英语的构词法也是源自词根词缀和各种构词法,这本身就是合乎逻辑的。比如我们俗称的中文构词法,英文叫语法构词法,而英文和中文的“男朋友/男朋友”的逻辑其实是一模一样的。


其次,我认为词汇自然应该与词汇进行比较,但英语词汇和汉语单词不能进行比较,因为它们并不完全相同。而且我认为英语的“词根词缀”汉语的“词”,英语单词基本上是由数千个词根词缀组成,通过各种排列组合构成的,与汉语的构词逻辑无关。不相关的。不同之处。


示例-act-、-ag-操作


行动,行动,执行;展示


行动行动;功能;行动;行动


VT激活已.激活


活动n活动;活力


启动vt启动;驾驶


很多人认为,“我想要过目前为止的生活”、“我很好理解”这样的句子体现了外国人永远无法学习的汉语深度。


但我想说的是,这些通过一词多义进行的文字在许多语言中都存在。例如,在英语中我们也有“BuffalobuffaloBuffalobuffalobuffaloBuffalobuffalo”和“PolicePolicePolicePolicePolicePolicePolice”。


还有人举例说,中文的“Bull,Cow,Calf”比英文的“Bull,Cow,Calf”更有规律,更容易理解。


但如果我们写成“犆、篯、DU”呢?还是那么直观吗?


一种语言的词汇是否规则受多种因素的影响。一般来说,与其同源词具有相同逻辑的单词更规则,并且在母语中比在外语中更规则。由于现代英语是一种词汇来源非常复杂的语言,我们有时会感觉它的词汇不太规则。不过,这并不代表完全没有规则,有些词还是很有规律的。


新英汉词典


中文还有另一种常见的说法“星期一”、“星期一100”等,但是用英语怎么说呢?


显然,这种说法并没有理解英语中“主”这个概念的含义。


西方一周的概念最早起源于苏美尔人。他们只是相信天空中有七位星神在“值班”太阳、月亮、火星、水星、木星、金星和土星。所以他们制定了每周工作7天的制度。


苏美尔文明衰落后,日制被古代巴比伦人继承,并影响了古代犹太人。随着文化交流的发生和宗教的传播,其他欧洲国家也逐渐采用了这一制度,也以此为基础,我就是这么做的。他们自己的民族神话已不同程度地本地化。


因此,不难看出,英语中的周概念有其自身的发展渊源和历史变迁,与汉语中的生肖概念有些相似。如果英国人直接把我们的星座翻译成“十二宫一”和“十二宫二”……那么不难想象他们会过来“十二宫十三”是什么。用什么动物来代表呢?我该怎么写呢?我想中国人听到这个题都会一头雾水![张开双手]


接下来我们谈谈视角,很多人说中文只需要认识几千个常用单词就可以说得流利,但英语却需要认识几万个单词。


这种观点仍然犯了逐词比较的错误。下面是一家商业出版社出版的《现代汉语常用词表》,其中包含了56008个现代汉语常用词,可以看到汉语常用词的数量也达到了数万个。


《现代汉语常用词汇表》书影


回顾英语,根据权威词汇测试网站TestYourVocab收集的约49万英语母语人士的词汇数据显示,成人英语母语人士的词汇量在2万至3.5万之间。


以英语为母语的人词汇量随年龄变化的图表。


注意该网站使用了非常核心的词汇算法,仅计算引理的数量。引理是一个语言术语,指的是“未经过任何转换的词”。简单来说,只统计词原型,不统计正则派生词。例如,quick和fast都被识别,但只计算一种基本形式,短语、口语、成语和复合词不计算在内。


因此,实际词汇量可能比显示的要大,但应该大致相当于50,000个中文单词。总而言之,以汉语为母语的成人和以英语为母语的成年人平均常用单词数量大致相同。英语不需要更多的单词。


汉字的顺序不影响阅读,但是如果你读到最后,你会发现这些诗句的顺序不正确。[灵感的闪现]


我并不否认这种现象。但这种现象并不仅限于中国。


根据Elingshuinervtisy的负责人的说法,它说明了在世界上任何地方,olnyiprmoetnttihng是第一,lsatltteer是在正确的位置,rset可能是toatlmses和坐。porbelmTihsraeditwouthitporbelmTihs因为我们不raederveylteter本身,但我们raedwrodaswlohe。


还有这种事。这种现象的出现是有前提的。这意味着文本不应该太混乱,并且最好不要有令人困惑的开头和结尾。否则,你仍然会遇到阅读困难,如下面这句话


他留着浓密的白胡子,偶尔有皱纹和伤疤,脸色苍白,身材高大健硕。一个男人穿着他仅有的一件长衬衫站着喝酒。


我再说一下网上流传的另一种观点。在联合国六种工作语言印制的相同内容的文件中,中文文件最薄,比其他语言更简洁。


我同意前半部分的说法,因为我比较过各种书籍的英文版和中文版,中文版的书其实比较薄,很多英文版的字体也明显小一些。但!我认为这不足以证明中文比其他语言更简洁。由于字母和汉字的排列不同,无法直接比较。我觉得英文写成方格或者汉字按照笔画横向排列都会影响版面。


为了提供这样的比较的可能性,中央艺术学院的副院长先生,谈到了他所创作的英文方块字。我要感谢徐冰。下面是徐冰创作的英文方块字“DeerChai”的例子。


徐冰英文方块字“DeerChai”


空山无人


空山无人


但随后我听到有人的声音


但我听到人类语言的回响


回到森林深处


反射树木深处的光线


照耀在苔藓上


让绿色的苔藓重新焕发光


不难看出,书面英语实际上比中文“长”,但当写成方格形式时,它与中文完全相同。因此,单纯从文字的粗细来看,这并不意味着中文一定比英文简洁,只是说明汉字写起来比字母词更简洁。


最后,我们来谈谈最常见的论点是什么。英语中如何区分“叔叔”、“叔叔”、“叔叔”、“阿姨”、“阿姨”等亲戚?


说实话,我们必须承认,确实没有办法通过英文称谓来直接区分这些亲戚。但我们需要分析一下原因。根据美国人类学家默多克的研究,世界各地不同民族有六种亲属称谓,分别以夏威夷群岛、爱斯基摩群岛、易洛魁群岛这六个典型民族命名,分别命名为克罗群岛和奥马哈群岛。表示系统。


英国和美国属于爱斯基摩风格,其特点是强调核心家庭,区分兄弟、姐妹和表兄弟姐妹,关键家庭成员与其他亲戚有不同的名字,他们都是同性表兄弟姐妹。使用相同的名称。


摘自周大明《人类学导论》


我们中国现在大多数人都属于苏丹式,其特点是按照与“我”的远近来区分所有表兄弟姐妹,即区分同胞和表兄弟姐妹。


摘自周大明《人类学导论》


爱斯基摩风格常见于强调小家庭群体、父系和母系并重的二元社会。苏丹风格在基于父系继承的群体中很常见,也与复杂的社会分工和社会分层有关。看到这里,我想大家都明白了,亲属称谓的不同,无非是由于社会群体生活习俗、继承方式、婚姻规则、财产归属和继承等方面的差异。不同的。而且亲戚的名字并不是固定的,随着社会的发展而逐渐发生变化,比如在韩国,很多独生女结婚后出生的孩子往往不区分养父母。就像呼唤爷爷奶奶一样。


最后我想说的是,我不认为英语比中文好,但我也不认为中文比英语好。我们不需要看不起自己,但也不应该傲慢。海德格尔说“语言是存在之家。人在语言之家中建立自己的家!”每种语言都有自己的内在逻辑和历史。他们有着不同的国籍,不同的性格,每个人都值得尊重。真正热爱汉语不应该从用言语贬低其他语言开始,而是从学好汉语、说好汉语、写好汉字开始,努力通过行动展现汉语的魅力。现在很多人的汉语水平极差,说话时词汇量有限,语法错误,写作时忘词,甚至写作时经常出错。


本文地址:http://eptisonshop.com/post/20954.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?